Chronologie des évènements avant le début de FINAL FANTASY X

Dans cet article, nous allons détailler les évènements s'étant déroulés avant le début de FINAL FANTASY X. Nous allons nous appuyer sur le contenu des pages 80 et 81 du livre FINAL FANTASY X ULTIMANIA OMEGA.

Chaque phrase est accompagnée de la version japonaise qui a servi de support à la traduction proposée. Cliquez sur le texte japonais pour rejoindre l'explication de traduction . Ainsi, si vous n'êtes pas certain du sens d'une traduction, vous pourrez obtenir plus de précisions. N'hésitez pas à partager vos rectifications éventuelles en commentaire.

Série FINAL FANTASY ZET && TIC

Cet article est rédigé en utilisant des outils d'intelligence artificiel, il ne va pas contenir de technique, juste le résultat de ces outils. Pour en savoir plus sur la manière de produire ce contenu, vous pouvez vous rendre sur le billet explicatif.

Carte de Spira
Carte de Spira par Square-Enix

La véritable histoire de Spira スピラ真の歴史

■ Il y a environ 3 000 ans ■約3000年前

● Développement de la civilisation magique. ●魔法文明が発達

● Les « Makinas » [machines] sont inventées. ●機械が発明される

● Les Makinas se démocratisent sur « Spira ». ●機械がスピラに浸透

● Des Makinas surpassant la magie apparaissent. ●魔法をしのぐほどの機械が登場

● La civilisation des Makinas atteint son apogée. ●機械文明が隆盛を極める

■ Il y a environ 1 000 ans ■約1000年前

● Équipé de Makinas, « Bevelle » se bat contre « Zanarkand » dont le moyen de combat principal sont les invocations (la « Guerre des Makinas » éclate). ●機械で武装したベベルと、召喚をおもな戦闘手段としたザナルカンドが戦う(機械戦争が勃発) Les deux civilisations possédaient des cités de Makinas, cependant la cité de Bevelle ayant toujours utilisé des armes Makinas en tant que force principale dominait. Zanarkand était condamnée à la destruction. 一一両国とも機械文明の都市ではあったが、機械兵器が主力のベベルが最初から優勢。ザナルカンドは滅亡必至となる。

● « Yevon », le [maître] « Invokeur » qui était le dirigeant de Zanarkand, a transformé tous les habitants survivants de Zanarkand en « Priants » (des « Statues de Priants » apparaissent sur le « Mont Gagazet »). ●ザナルカンドの支配者であった召喚士エボン、生き残っていたザナルカンド市民すべてを祈り子に変えある(ガガゼト山に祈り子群像ができる)

● L'Invokeur Yevon, en utilisant le pouvoir des [habitants] Priants, invoque la Zanarkand des souvenirs c.-à-d. la « Zanarkand du Rêve ». Il devient « Yu Yevon » et créé le premier « Sin » (c'est la naissance de Sin). ●召喚士エポンが、市民の祈り子の力を用いて、ザナルカンドの思い出=夢のザナルカンドを召喚。自身はエボン=ジュとなり、初代「シン」を生み出す(「シン」の誕生) C'est le seul Sin qui n'a pas comme noyau une « Ultime Chimère » [Bête d'invocation]. 一一この初代「シン」だけは、究極召喚獣を核としていない。

☆ Naissance de la Zanarkand du Rêve ☆夢のザナルカンド誕生

● Sin détruit la civilisation des Makinas, en commençant par Zanarkand puis Bevelle, qui sont alors devenues des villes inhabitées. ●「シン」が、無人の街と化したザナルカンドと、ベベルを皮切りに、機械文明を破壊 Chaque habitant de Bevelle à cette époque pensait que ce que l'Invokeur Yevon avait appelé à l'aide des [habitants] Priants de Zanarkand était Sin, et ils croyaient que le fait que Sin ait détruit divers endroits en se déplaçant était la manifestation de la fureur de Yevon. 一一当時のベベルの民は、召喚士エボンがザナルカンドの住人の祈り子から召喚したものは「シン」であり、「シン」が各所を破壊してまわったのは「荒ぶるエポンの怒り」の現れと考えた。

● L'Invokeuse « Yunalesca » de Zanarkand, transforme son mari « Zaon » en Priant et vainc Sin avec l'Ultime Chimère. Yunalesca reste sur Spira en tant que « Errante » [personne décédée]. ●ザナルカンドの召喚士ユウナレスカ、夫のゼイオンを祈り子に変え、究極召喚で『シン』を倒す。ユウナレスカは死人としてスピラにとどまる Yunalesca et Zaon sont les seuls réchappés de la chute de Zanarkand. Yunalesca a utilisé l'Ultime Chimère en étant consciente que cela ne résoudrait pas fondamentalement la situation. 一一ユウナレスカとゼイオンだけは、ザナルカンド滅亡のさいに同地を逃れていた。ユウナレスカが究極召喚を用いたのは、それが根本的な解決にならないと承知のうえのこと。

● Les survivants ont entrepris la reconstruction de Spira faisant de Bevelle sa capital [son centre]. ●生き残った人々が、ベベルを中心にスピラ再建に着手

● Le deuxième Sin, dont l'Ultime Chimère (Zaon) en tant que noyau est celle de Yunalesca, apparaît devant les gens et détruit la civilisation des Makinas survivante. ●ユウナレスカの究極召喚獣(ゼイオン)を核とする2代目「シン」が人々の前に出現、残存していた機械文明を破壊 Du fait de l'attaque de Sin contre la civilisation des Makinas, on voit se répandre parmi les gens une tendance au rejet des Makinas. 一一「シン」が機械文明を襲うことから、人々のあいだに機械放棄の風潮が広まる。

● Établissement [Création] du « Temple de Yevon » à Bevelle. Il adopte les tendances du monde en vénérant Yunalesca ainsi qu'en prêchant l'interdiction des Makinas. Il proclament cet enseignement pour gagner les cœurs du peuple et étend [saisi] sa domination spirituel sur Spira. ●ベベルにエボン寺院成立。エボンやユウナレスカをまつり機械禁止を説くなど、世の風潮を採り入れた教えを掲げて民心をつかみ、精神面でスピラの覇権を掌握

● Le Temple de Yevon ajoute à son enseignement [doctrine] l'idée que Sin équivaut au péché et à la punition. Simultanément, il propage l'idée [récit] selon lequel la « Félicité » [Nagi] arrive grâce à une Ultime Invocation. ●エボン寺院が、「シン』=罪、罰とする考えを教義に追加。同時に、究極召喚でナギ節がくるとの話を広める Craignant que les gens se révolte [éruption de mécontentement] que Sin ne disparaisse pas malgré leur croyance en l'enseignement, le Temple a pris des mesures. Il a rejeté la faute [transféré la responsabilité] de la non-disparition de Sin sur tous les habitants de Spira, tout en maintenant l'espoir que Sin disparaîtra lorsque les péchés disparaîtront, tentant ainsi d'apporter la stabilité dans l'esprit du peuple. La propagation de l'histoire de l'Ultime Chimère et de la Félicité a également été entreprise pour préserver l'espoir. 一一教えを信じても「シン」が消えない、という不満が人々から噴出するのを恐れての寺院の処置。「シン」が消えない原因をスビラの民すべてに転嫁し、かつ「罪が消えれば「シン」も消える」という希望を残して、民心に安定をもたらそうとした。究極召喚とナギ節の話を広めたのも、希望を維持するため。

■ Il y a environ 800 ans ■約800年前

● « Mi'ihen » a fondé les « Crimson Blades » [Pourfendeurs Rouges] (plus tard renommé les « Bannisseurs » [brigade de suppression]) et se dirige vers Bevelle pour se légitimer [expliquer ses vraies intentions] auprès du Temple de Yevon. ●ミヘンが赤斬衆(のちの討伐隊)を設立。エボン寺院への申し開きのためベベルへ向かう

● Mi'ihen a établi un terrain d'entraînement pour les Bannisseurs à la « Plaine Félicité » ●ミヘン、ナギ平原に討伐隊の訓練場を設立

■ Il y a environ 700 ans ■約700年前

Le prêtre « Omega » du Temple de Yevon est exécuté pour avoir trahi le Temple en se rebellant. ●エボンの僧官オメガ、寺院に反逆した罪で処刑される

■ Il y a environ 500 ans ■約500年前

● La « Route de Mi'ihen » (l'ancienne route) est détruite par Sin, et un nouveau chemin est créé. ●ミヘン街道(旧道)が「シン」に破壊され、新道が作られる

■ Il y a environ 400 ans ■約400年前

● Le [maître] Invokeur « Gandof » [Gandofu], en utilisant une Ultime Chimère, vainc Sin et devient le premier « Grand Invokeur » de l'histoire. ●召喚士ガンドフ、究極召喚で「シン』を倒し、史上初の大召喚士となる Grâce à cela, les enseignements de Yevon obtiennent du crédit [une confirmation], et les mouvements présentant des doutes envers le Temple se calment.一一これでエボンの教えが裏づけを得たことになり、寺院に疑問を呈する動きも沈静化する。

L'ère de Félicité de Gandof ガンドフのナギ節

● Le 3ième Sin, ayant pour noyau l'Ultime Chimère Gandof, apparaît [se montre] devant les gens. ●ガンドフの究極召喚獣を核とする3代目「シン」が、人々の前に出現

■ Il y a environ 230 ans ■約230年前

● L'ancien joueur de « Blitzball » « Ohalland », en utilisant une Ultime Chimère, vainc Sin et devient un Grand Invokeur. ●もとブリッツ選手の召喚士オハランドが究極召喚で「シン」を倒し、大召喚士となる

L'ère de Félicité de Ohalland オハランドのナギ節

● Le 4ième Sin, ayant pour noyau l'Ultime Chimère Ohalland, apparaît [se montre] devant les gens. ●オハランドの究極召喚獣を核とする4代目『シン」が、人々の前に出現

■ Il y a environ 100 ans ■約100年前

● L'ancienne Bannisseuse « Yocun », en utilisant une Ultime Chimère, vainc Sin et devient une Grande Invokeuse. ●もと討伐隊員の召喚士ヨンクンが究極召喚で「シン」を倒し、大召喚士となる

L'ère de Félicité de Yocun ヨンクンのナギ節

● Le 5ième Sin, ayant pour noyau l'Ultime Chimère Yocun, apparaît [se montre] devant les gens. ●ヨンクンの究極召喚獣を核とする5代目「シン」が、人々の前に出現

■ Il y a 50 ans ■50年前

● « Yo Mika » devient « Grand Maître de Yevon ». ●ヨー=マイカ、エポンの総老師となる

■ Il y a 35 ans ■35年前

● Naissance de « Auron » [Aaron] ●アーロン生まれる

■ Il y a 28 ans ■28年前

● Naissance de « Seymour Guado », né de « Jiscal Guado » et d'une femme humaine. ●ジスカル=グアドとヒトの女性のあいだにシーモア=グアド生まれる

■ Il y a environ 25 ans ■約25年前

● Jiscal devient le chef du peuple « Guado » et répand les enseignements de Yevon au sein de la tribu. ●ジスカル、グアド族の族長となり、一族内にエポンの教えを広める

● Naissance de « Kimahri Ronso » ●キマリ=ロンゾ生まれる

■ Il y a 23 ans ■23年前

● Naissance de « Wakka » ●ワッカ生まれる

● Les « Besaid Aurochs », lors du tournoi de Blitzball à « Luca », échouent au premier tour. Pendant les 23 années suivantes, ils enchaînent les défaites au premier tour. ●ビサイド・オーラカ、ルカのブリッツ大会で初戦敗退。以後23年間、初戦敗退を重ねる

■ Il y a 22 ans ■22年前

● Naissance de « Lulu » ●ルールー生まれる

■ Il y a environ 20 ans ■約20年前

● Les conflits internes au sein de la tribu Guado s'intensifient. Jiscal envoie [éloigne, banni] sa femme et son fils [enfant] à « l'Île de Baaj » pour empêcher la division de la tribu Guado. ●グアド族内部で抗争が激化。ジスカル、妻子をバージ島へ流し、グアド族の分裂を防ぐ

■ Il y a 18 ans ■18年前

● Wakka commence à jouer au Blitzball. ●ワッカブリッツボールをはじめる

● « La mère de Seymour » réalise que sa fin approche, et elle emmène son fils aux ruines de Zanarkand. Elle devient le Priant de l'Ultime Chimère Anima de Seymour. Seymour refuse d'accepter le pouvoir de sa mère et retourne à l'Île de Baaj. ●シーモアの母が死期を悟り、息子をともなってザナルカンド遺跡へ。シーモアの究極召喚獣アニマの祈り子となる。シーモアは母の力を受け入れるのを拒否し、バージ島へもどる C'est par l'intermédiaire de son mari Jiscal que la mère de Seymour a appris le mécanisme de l'Ultime Chimère. Il est admis que la tribu Guado possédait ses propres archives dites scellées et fragmentaires de l'histoire de Spira [Histoire]. Il semble également que Jiscal était au courant que son fils [enfant] Seymour et sa mère se rendraient aux ruines de Zanarkand et les soutenait secrètement. 一一シーモアの母が究極召喚の仕組みを知ったのは、夫ジスカルを経由してのこと。グアド族には、封印された歴史を断片的に伝える独自の記録があったと考えられる。なおジスカルは、シーモア母子がザナルカンド遺跡へ行くことを承知し、ひそかにそれを支援していた様子。

● Le prêtre « Braska » de Bevelle et la « sœur de Cid », qui est membre de la tribu des « Al Bheds », cherchant à s'unir [se marier], se sont enfuis ensemble. ●ベベルの僧官ブラスカと、アルベド族であるシドの妹が、駆け落ち同然に結婚 Braska s'est en effet rapproché de la sœur de Cid pendant ses allées et venues [voyageant entre] le foyer des Al Bheds et sa propre terre [continent] pour échanger avec la tribu de Al Bheds. Après son mariage, Braska s'est complètement détourné des enseignements [du chemin de la promotion] au sein des partisans de Yevon du fait d'avoir une famille. En outre, la sœur de Cid a été ostracisée [exclue, isolée des autres] par son frère. 一一ブラスカは、アルベド族との交流のためアルベドのホームを行き来するうちに、シドの妹と懇意になった。結婚後ブラスカは、エボンの民と所帯を持ったことで出世の道を完全にはずれる。また、シドの妹は兄に絶縁される。

■ Il y a 17 ans ■17年前

☆ Naissance de « Tidus » [Tida], né de « Jecht » et de sa femme. ☆ジェクトとその妻のあいだにティーダ生まれる

● Naissance de « Yuna », née de Braska et de la sœur de Cid. ●ブラスカとシドの妹とのあいだにユウナ生まれる

■ Il y a 13 ans ■13年前

● La mère de Yuna (la sœur de Sid) est attaquée et meurt à cause de Sin. Cela renforce la détermination de Braska à devenir un Invokeur. ●ユウナの母(シドの妹)、「シン」に襲われ死亡。ブラスカ、召喚士になる決意を固める

■ Il y a 10 ans ■10年前

● Wakka rejoint les Besaid Aurochs. ●ワッカ、ピサイド・オーラカに入る

☆ Jecht, pendant l'entraînement de Blitzball en mer, entre en contact avec le 5ième Sin et est transporté sur Spira. ☆ジェクト、海でブリッツのトレーニング中に5代目「シン」に触れ、スピラに運ばれる

● L'Invokeur Braska accompagné du prêtre guerrier Auron en tant que « Gardien » [garde] fait de Jecht, alors précédemment retenu à Bevelle, son nouveau Gardien ; tous trois partent en voyage [pèlerinage] pour obtenir l'Ultime Chimère. ●僧兵アーロンをガードにともなった召喚士ブラスカが、ベベルにとらわれていたジェクトを新たにガードとし、3人で究極召喚を得る旅に出る

● L'Invokeur Braska, en utilisant le Priant Jecht comme Ultime Chimère, vainc Sin et devient un Grand Invokeur. ●召喚士ブラスカ、ジェクトを祈り子とする究極召喚で『シン』を倒し、大召喚士となる

L'ère de Félicité de Braska ブラスカのナギ節

● Auron défie Yunalesca seul et subit de graves blessures le laissant au bord de la mort [blessures mortelles]. ●アーロン、単身ユウナレスカに挑み、瀕死の重傷を負う

● Kimahri, après que sa corne ait été brisée par « Biran », quitte le [descend du] Mont Gagazet incapable de supporter l'humiliation. ●キマリ、ビランにツノを折られ、屈辱に耐えられずガガゼト山を下りる

● Auron au bord de la mort demande de s'occuper [confie le sort] de Yuna à Kimahri puis décède. Il devient un Errant. ●瀕死のアーロン、キマリにユウナのことを頼んで死亡。死人となる

● Avec l'arrivée de la Félicité, les conflits internes au sein de la tribu Guado se calment. Dans ce contexte [impulsion, tendance], l'exil de Seymour est également levé. À son retour, Seymour assiste Jyscal en tant que prêtre. ●ナギ節到来にともない、グアド族内部の抗争が沈静化。その風潮を受け、シーモアの流刑も解かれる。帰還したシーモアは僧官としてジスカルを補佐

● Kimahri emmène Yuna au village de Besaid. ●キマリユウナを連れてビサイド村へ

● Auron conduit par [monte à bord du] Sin de Jecht et se dirige vers la Zanarkand du Rêve. Il commence à veiller sur Tidus. ●アーロン、ジェクトの「シン」に乗って夢のザナルカンドへ。ティーダを見守りはじめる

■ Il y a 9 ans ■9年前

● Le chef de la tribu Guado, Jyscal, et le chef de la tribu « Ronso », « Kelk », deviennent tous deux des « Maîtres de Yevon » (dans le cadre de la politique d'intégration [d'appaisement] des sous-races de Maître Mika). ●グアドの族長ジスカルとロンゾの族長ケルク、エポンの老師となる(マイカの亜人融和政策の一環)

☆ La « mère de Tidus » meurt alors qu'elle était en proie au désespoir. ☆ティーダの母、失意のうちに死亡

● Le 6ième Sin, ayant pour noyau l'Ultime Chimère Jecht, apparaît [se montre] devant les gens.●ブラスカの究極召喚獣(ジェクト)を核とする6代目「シン」が、人々の前に出現

■ Il y a 3 ans ■3年前

● « Wen Kinoc » devient un « Maître de Yevon ». ●ウェン=キノック、エボンの老師となる

● Seymour, conformément à la volonté de maître Mika, devient le Grand prêtre du « Temple de Macalania ». Il se rend [visite] secrètement les « Ruines de Zanarkand », obtient « Anima » et transporte la statue du Priant [de la prêtresse priante] sur l'Île de Baaj pour la sceller. ●シーモア、マイカの意向でマカラーニャ寺院の僧官長に就任。ひそかにザナルカンド遺跡を訪れアニマを入手し、祈り子像をバージ島へ運んで封印をほどこす Seymour s'est rendu (a visité) l'Île de Baaj à plusieurs reprises. C'est également là-bas qu'il a consolidé sa détermination à mettre en œuvre le « Plan ». 一一このときにかぎらず、シーモアは度かバージ島を訪れていた。“計画”を実行に移す決意を固めたのも同地でのこと。

■ Il y a 2 ans ■2年前

● Yuna devient une disciple [apprentie] Invokeuse et commence son entraînement ●ユウナ、従召喚士となり修行を開始

● Alors que Lulu servait en tant que Gardienne, l'Invokeuse Ginnem est décédée. Lulu retourne à Besaid. ●ルールーがガードをつとめていた召喚士ギンネムが死亡。ルールー、ビサイドへ帰還

■ Il y a 1 an ■1年前

● Lulu devient une Gardienne de l'invokeur Zuke. Wakka promet de devenir un Gardien après le tournoi de Blitzball. ●ルールー、召喚士ズークのガードに。ワッカも、ブリッツ大会後にガードになると約束

● Les Bannisseurs entreprennent une opération de défense de la « Côte de Djosé ». « Chappu », qui faisait partie des Bannisseurs participant à l'opération, est mort au combat. ●討伐隊がジョゼ海岸防衛作戦を敢行。討伐隊として作戦に加わっていたチャップが戦死

● Wakka et Lulu partent en voyage [pèlerinage] en tant que Gardiens de Zuke. ●ワッカとルールーが、ズークのガードとして旅に出る

● (Il y a six mois) Zuke abandonna le voyage [pèlerinage] dans la plaine Félicité. Wakka et Lulu retournent à Besaid. ●(半年前)ズーク、ナギ平原で旅を断念。ワッカとルールー、ビサイドへ帰還

● (Juste avant le début du jeu) Jyscal décède. Seymour, son fils, devient le chef de la tribu Guado et devient un Maître de Yevon. ●(ゲーム開始直前)ジスカル死亡。息子のシーモアが、グアドの族長とエポンの老師の座を獲得

[Début du jeu] [ゲーム開始]

Les éléments qui sont accompagnés du symbole 「☆」 sont des événements se déroulant dans la Zanarkand du Rêve. ※「☆」がついているものは、夢のザナルカンドでの出来事

Retrouvez tous les billets de FINAL FANTASY ZET && TIC sur FFX par ici.

Lire dans une autre langue